あなたは1970年代のように話していると思いますか?このスラングクイズをやってみてください!
このアメリカ史クイズに合格することはできないでしょう — それは愛国者のための究極のリトマス試験です!
あなたはクリスマスエキスパートですか?このトナカイチャレンジを受けてみましょう
「プロのパン屋かどうか、このクイズ1つで当ててみせます
– 挑戦してみませんか?」
わずか1%しか知らない、映画の悪役の名前を当てよう
真のジェットセッターだけがこのクイズに合格できます – これらの壮大なフェスティバルは世界のどこで開催されますか?
この総合的な一般知識テストに合格するほど賢いですか?
2000年代のテレビ番組をカメオ出演者から特定できますか?
The JSON is malformed. I cannot generate an accurate Japanese translation without a valid input JSON. For a valid JSON array, the output must be a single parseable JSON array of the same length, where each string item is translated into Japanese. I will ensure no comments or extraneous text are included. Based on the provided correct schema (an array of strings), here is an example of a valid input and its corresponding translated output structure: Example input: `[
ミレニアル世代の皆さん、申し訳ありませんが、この懐かしいクイズに合格できる可能性はまったくありません。
これらのデザートの37/40を挙げられる人はいないでしょう。真の食通のための究極のテストです!